• 2008-06-11

    外国网民对"范跑跑"开溜行为的评论 - [时事]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://claria.blogbus.com/logs/22685517.html

    范美忠在天涯发表的原贴链接http://cache.tianya.cn/publicforum/content/books/1/106727.shtml 

    外国网民对范跑跑的评价

    http://www.danwei.org/scholarship_and_education/fan_meizhong.php
    这个报道后面有32条留言,前面的留言从英语的口语化程度来看应该是欧美读者的留言。后面的一些长篇大论的留言看上去就是中国人写的了。

    我试着把其中部分留言翻译成中文供大家了解外国人的看法 (至于那些明显是中国人的留言我就忽略不译了)

    Comments on Is self-preservation a firing offense?

    Since Fan is a teacher of Literature I'd like to suggest that he include Joseph Conrad's "Lord Jim" in his next class. For those who don't know, it's the story of a man who acts the coward, risking the lives of others, and then spends the rest of his life living out the consequences of his cowardice. An excellant book and quite appropriate to Fan's situation. Regardless of whether he's fired he'll always be thought of as a coward.
    Posted by: Kizmet | June 2, 2008 2:39 AM
    既然范老师是教文学的,我建议他下次上课时讲讲Joseph Conrad的作品"Lord Jim" 。这个文学作品是关于一个人,他是一个懦夫,危害了别人的生命,他的余生活在他的懦弱行为造成的后果里。这是本很好的书,和范的情况很符合。无论范是否被辞职,他将永远被视为一个懦夫


    Very interesting story of which I had not heard of. Truely a difficult situation - self-preservation is in deed an instict and ones job does not change instincts. Still I would have thought that a simple "RUN!" would maybe been possible.
    Posted by: Ian A Holton | June 2, 2008 3:21 AM
    这是一个我从来没听过的有趣的故事。这确实是一个两难的选择,自我保护确实是一种本能,而一个人的工作并不能改变这种本能。尽管如此,我还是认为,喊一声“快跑”还是有可能做到的

    whether a dismissal of Fan is right or wrong, it should be noted at least that there seems to be a growing appetite in China for mob-induced public enforcements of private morality.
    Posted by: b. | June 2, 2008 4:55 AM
    无论解雇范是正确或者错误的,我们要注意到在当今中国社会,众人越来越热衷与对一些私人的道德问题进行公开的舆论谴责。

    He may say that he didn't break any laws but the fact is that he doesn't feel it was wrong to leave his students behind. If they had died I think he would also be telling himself that he has done nothing wrong. In the end there is only one word to describe someone like him and that is coward. He is unfit to be a teacher.
    Posted by: Penguin | June 2, 2008 5:57 AM
    他可以说他没有违反任何法律,但是事实是他并不觉得他丢下学生逃跑是做错了。如果学生们都罹难了,我想他还是会告诉他自己说,他什么也没有做错。最后我只能用一个词来描述像范这样的人,这个词是“懦夫”。他不适合当一个老师。

    'I didn't intentionally do anything wrong, so why should I feel guilty?' 范说“我没有故意做错事,那我为何要感到内疚呢”
    .
    .
    Wrong or right definitely has a standard, if not the whole world and human would be into a mess.
    错和对肯定有一个标准,如果没有标准的话这个世界还有人类都是会一团混乱。
    Posted by: yp | June 2, 2008 9:06 AM


    I wonder if he is not sacked, how will he face his students? If I were his student, I can't respect and trust him ...maybe he should resign, as teacher do have responsibity to protect students and be a model of morality.
    Posted by: kaka | June 2, 2008 11:17 AM"
    我在想如果他不被解雇,他将如何面对他的学生?如果我是他的学生,我将不会尊重他和信任他。也许他应该辞职,因为老师负有保护学生和成为道德模范的责任。

    Even he he did not "break any law", he clearly did not do his moral duty as a teacher.
    When in school, teachers have the responsibility to look after the safety of their students. In that sense, he surely deserves being sacked for not being fit for the job.
    Posted by: spicyhotpot | June 2, 2008 11:43 PM
    即使他没有违反任何法律,他显然没有尽到一个教师的职责。
    在学校里,教师们应该有照顾学生安全的责任。在这个意义上,他显然应该受到辞职的惩罚因为他的表现明显不适合这份工作

    Jason: "and his anti-communist stance and longing for American democracy".

    Hmmm, maybe that's why the government press is so willing to demonize him? To associate selfish cowardness with democracy in their readers minds?
    “范反对中共的立场,以及对美国民主的渴望”
    嗯,也许这就是为什么中国的官方新闻社如此热衷于妖魔化范?把自私的懦夫的行为和美国的民主联系起来,给读者某种暗示?
    Posted by: Incredulous | June 3, 2008 2:28 AM


    Hmmm, maybe that's why the government press is so willing to demonize him? To associate selfish cowardness with democracy in their readers minds?
    ridiculous guesture. Actually official press give him no comment.
    Posted by: wei | June 3, 2008 9:50 AM
    “嗯,也许这就是为什么中国的官方新闻社如此热衷于妖魔化范?把自私的懦夫的行为和美国的民主联系起来,给读者某种暗示?”
    荒谬的言论!实际上官方通讯社至今未对他做任何评论。

     

    No Chinese IME on this computer, I'll have to rely on other posters for the truthiness of his saying he longed to be in America with democracy.

    I have been a teacher in the US for 7 years now, in 2 different school districts. Doing what he did would be grounds for dismissal in every school district I am familiar with. We have "disaster drills" with carefully planned courses of action, and democracy or personal preservation don't figure into them. In fact, the contract I signed explicitly stated that school staff are responsible for the safety of the students, and each teacher for his class. Were I to run out of the class and leave the wee tots behind, I might as well keep running because there'd be some angry folks looking to lay a little shoe leather on my behind.

    My coworkers and I discussed this at length today; I showed several of them the article online. The man is a fool. I wish that my (elementary school) students had something like the civics class of yore, or perhaps a class on ethics. This assclown would make a good topic for discussion.

    Posted by: Jaime Moreno Gonsalves | June 3, 2008 11:25 AM
    这台电脑没有中文输入法,我不得不依靠其他的发帖人来确定范所说的话,所谓“他渴望在民主的美国生活”的话的真实性
    我在美国当老师7年了。在两个不同的学校工作过。如果有老师像范那么做,在任何学校都会成为被开除的理由。我们有突发灾难逃生训练,关于如何行动的训练课程是精心安排的。民主或者自我保护和这并不相干。实际上,我所签订的合同里很确切地指出,学校工作人员对学生的安全负有责任,每个老师负责相应的班级。如果我跑出教室,把未成年人抛在后面,我也许只能继续逃命,因为我的身后会跟着很多愤怒的家长,他们想向我投掷皮鞋表达不满

    completely unacceptable.
    He is in a position of trust , where he is acting as the gardian of the children under his care.
    When a teacher accepts a position, there is a minimum requirment to be met as regards protection of the children under your care.

    Posted by: john | June 3, 2008 5:52 PM
    完全不能接受。
    他处在一个被信任的位置,他应该表现得像孩子们的卫士。
    当一个教师接受了一个职位,他必须满足最低要求例如保护孩子们的安全。

    As a US citizen, I am glad (runner) Fan is not. He would be an embarrassment to his family, his community and the nation as a whole.
    Every nation may have its share of cowards but few if any would be so pleased about their cowardice in this country.
    Not only would he be fired from his job, he would most likely receive death threats and be driven from his home.
    Our nation (and Christianity for that matter) was brought about by the self-sacrifice of thousands of men and women. We did not achieve individual rights without someone paying a price for it.
    This self-centered “man” who believes cowardice is a virtue would not be welcome.

    Posted by: Mark | June 4, 2008 12:53 AM
    做为一个美国公民,我很高兴范跑跑不是美国人。他丢了他的家庭,他的社区乃至整个国家的脸。
    每个国家都有他们的懦夫,但是很少人(假如不是没有的话)会如此高兴地谈论他们的懦夫行为。
    他不止应该被解雇,他大概会收到死亡威胁并被国家驱逐出境。
    我们的国家(信仰基督教的)的发展是因为成千上万人的自我牺牲。如果没有一些人为国牺牲,我们将无法实现个人权利。
    这个以自我为中心的相信懦夫是一种美德的男人,将是不受欢迎的


    收藏到:Del.icio.us