-
2008-08-12
老外怎么看奥运开幕式上林妙可对口型演唱《歌唱祖国》? - [时事]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://claria.blogbus.com/logs/27717970.html
逛了几个外国论坛得到的印象
老外都说:see nothing wrong,这就是一个show吗,弄几个烟花电脑特技,找两个女孩对对口型有什么大不了的?以貌取人在西方也很盛行,西方没资格以此来攻击中国
有人说:你难道认为布兰妮这么出名是因为她是个好歌手?还不是因为她长得漂亮。她的声音在录音室是被修饰过的
当然,老外对那个贡献声音的女孩普遍表示同情,并希望她出现在闭幕式
摘录几条发言
Lip sync girls is sad, but lets not forget that the chinese culture value the greater good more than the individual one.
对口型是悲哀的,但不要忘记中国人的价值观是把国家荣誉置于个人荣誉之上
Lip-synching: Sucks I agree, but lip-synching happens all the time in performances. You honestly think Brittney spears is famous because she is a good singer? She was chosen to be a celeb because of her looks.
对口型:我承认这不好,但是在表演中对口型是常事。难道你认为布兰妮成了名人是因为她是个好歌手?她成为名人是因为她的外表罢了
It is not that big a deal. You still had a Chinese girl singing; you still had a Chinese girl performing. It's not like they built a robot and faked it. Lip-synching happens all the time in performances.
真的没什么大不了的。你还是有一个中国女孩在唱歌,你还是有一个中国女孩在表演。你并没有看到一个机器人在表演吧。对口型在表演中很常见。
This is just really stretching for things to complain about. And so what if they added a bit of cgi fireworks and the little girl was lip syncing.
真没必要上纲上线。就算他们加了点烟花特效,或者让女孩对口型又怎么了?
Of course you want someone that looks good, what's the drama?
你当然希望找到一个漂亮面孔,有什么可大惊小怪的
China has gone for a tech-hybrid. Best of both worlds. This is just smart. Yang might be sad that she's not pretty enough. Consider also that Lin might be sad that she's not good enough at singing?
中国的做法是采用了科技手段。用了声音和长相都最完美的。这很聪明。杨mm也许会为自己不够漂亮感到难过,但是也请想想林mm同样会为自己的声音不够完美而难过
The Olympics are just a big sports carnival and the opening ceremony is 'staged' for our entertainment.
奥运会不过是一个大型体育嘉年华而已,开幕式肯定是刻意安排来娱乐大众的
Stop knocking China and just enjoy the games, it is a sports carnival after all and nothing more.
停止攻击中国,好好欣赏比赛吧!说到底这只是一个体育盛会
Who the Chinese decide to have in their opening ceremony is their business.
中国决定用谁来表演是他们自己的事
As for looks being a factor, dont tell me looks are not such a big deal in western nations.
至于外表这个因素,别告诉我在西方世界外表无所谓
All countries do this sort of thing. I don't agree with the practice but it is no more scandalous just because China did it.
很多国家都做过类似的事。我不赞同这种做法,但不认为中国这么做了就更可耻
I am not convinced that Australia would have picked an ugly singer. Probably we would have selected a prettier girl but with an inferior voice.
我不敢保证澳大利亚会选择一个丑的歌手。很有可能我们会选择一个漂亮的但唱得差点的小孩
Why do we Australians spend so much time searching for negative Chinese news? Do we really think we are any different? I recall Australia turning on a fantastic Sydney Olympics and one in which we were determined and proud to show off our best - indeed the Australian propaganda machine churned out images which had no resemblance of our welfare dependant, violent and socialist ways.
为什么我们澳大利亚人花这么多时间来搜索中国的负面消息?我们真的认为我们和他们有不同吗?当悉尼奥运盛大开幕时,我们很自豪地展示我们最好的一面---而那实际上是澳大利亚的宣传机器所作的一个大型宣传,开幕式并没有真实反映我们的福利制度,暴力等各种问题
Yang Peiyi is a victim of OUR obsession with the superficial. China aims to impress the world. If you have a look at the western celebrity ideal, then to impress requires a hair job, a teeth job, a boob job, a face job, a body job and a team of make up artists. These are the qualities we require in our celebrities. China has done itself a disservice by coming down to our level.
杨mm是“我们”追求肤浅外表的牺牲品。中国渴望给世界留下深刻印象。如果你看看西方的名流们,就会知道要想给人留下印象,你需要在发型,牙齿,美容,身材等等方面下工夫,需要一群化妆师。完美是我们需要名流展现的。中国刻意迎合我们的标准而伤害了自己
Well, Bollywood does it all the time. None of the beautiful people on the screen actually sing their songs. Instead there are specialist singers who do it for them.
宝莱坞电影一直这么做。在大银幕上的美人们没一个是真唱。而是有幕后专业人员代唱
Who are we to condemn china for somthing we do all the time.
我们有资格谴责中国吗?我们自己还不是一直这么做?
Why is it that there are billions of women but only 9-12 supermodels in the whole world.
为什么世界上亿个女孩,但只有10来个超级名模?
Why is it that girly magazines are not full of chubby faced crooked toothed girls, or that fast food chain ads are not full of bloated and miserable unhappy people who eat there all the time, we as a society are hardly in a position to point fingers at china.
为什么时尚杂志找不到胖乎乎的,牙齿不整齐的女孩?为什么快餐店的广告里找不到浮肿的,可怜的,不开心的人?而他们正是快餐的消费者!我们真不够资格指责中国
Now we all remember how Julie Andrews sang behind the scene while Audrey Hepburn starred in My Fair Lady. I hope both little girls find their fame and fortune in the future.
我想起来了,在电影《窈窕淑女》里,当奥黛丽赫本表演时,是朱莉.安德鲁在幕后代唱。我希望两个小女孩将来都能成功
It is just unfortunate that it has been reported. Every country would have done the same thing. I don't think China or anybody else will need to apologise. Everything is about image when it comes to an event like this. As for the other girl, she will grow up to be a swan one day.
很不幸这件事曝光了。每个国家都做过类似的事情。我不认为中国或者任何国家需要为这些道歉。在这种大型场合,形象确实是至关重要的事情。
至于这个幕后小朋友,她总有一天会长成天鹅
The substitution of a very pretty child for one with a very pretty voice happens in every tv show we see this is not a fault of the chinese rather human nature.
用一个漂亮小孩出镜,另一个漂亮声音代唱在澳洲的电视秀里无处不在。
这不是中国一个国家的问题,而是人类天性大概如此
随机文章:
美国大选奥巴马的胜选感言(中英文对照全文) 2008-11-07普金制服西伯利亚虎 2008-09-05外国人看中国互联网的审查制度 2008-06-14外国网民对"范跑跑"开溜行为的评论 2008-06-11普通外国人如何评价范美忠 2008-06-07
收藏到:Del.icio.us







